<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><channel>
<title>TGMANAKO</title>
<pubDate>Fri, 29 May 2009 08:54:58 -1000</pubDate>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/</link>
<description>Site Généré par PostNuke</description>
<language>fr-fr</language>
<image>
 <title>TGMANAKO</title>
 <url>http://www.tgmanako.com/vairua/images/logo.gif</url>
 <link>http://www.tgmanako.com/vairua/</link>
</image>
<webMaster>tahung&#097;&#064;&#103;mail.com</webMaster>
<item>
<title>Ia ora te N&amp;#257;tura</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=25</link>
<description>Pehepehe na Henri Hiro i te tumu parau ra : Ia ora te N&amp;#257;tura</description>
<pubDate>Fri, 29 May 2009 08:54:58 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Intelligence - Connaissance</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=17</link>
<description>Traduction adaptée en 

français du texte en reo m&amp;#257;òhi 
  &quot;Te  M&amp;#257;ramarama e te Ite&quot; :: sur une remise en question de la notion 
  d'intelligence et de représentation de soi du m&amp;#257;òhi ?</description>
<pubDate>Wed, 24 Mar 2004 03:35:52 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Te maramarama e te ìte</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=16</link>
<description>Article posté également dans le 

forum du Fare Vanaa ici.

L'auteur en 

est TKNui

Texte en tahitien sur une remise en question de la notion d'intelligence et de représentation de soi du 

m&amp;#257;òhi ?</description>
<pubDate>Mon, 08 Mar 2004 15:40:19 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>E TUATAPAPA ANGA TUPUNA O TAMARUA MEI AVAIKI MAI MEI ROTO IA   PAPA</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=15</link>
<description>Ce récit généalogique intitulé &quot;E tuatapapa anga tupuna o Tamarua, mei avaiki mai, mei roto ia papa&quot; 

(&quot;Généalogie ancestral de Tamarua, descendant de Papa originaire d'Avaiki&quot;) est l'oeuvre de Te-aia, un mataiapo de la tribu des 

Ngatangiia qui sera également pasteur de Titikaveka dans les années 1860 (1). C'est l'un des rares textes évoquant des migrations sur 

Rarotonga antérieures à celles de Karika et Tangiia . 

L'ancêtre fondateur de la lignée serait d'un chef d'Avaiki, 

Tu-te-rangi-marama du clan des Tonga-iti. Selon Nicholas, Avaiki correspondrait ici à Savaii aux Samoa et non Raiatea, ce qui reste à 

vérifier. Toujours est-il que ses descendants se seraient ensuite scindés en deux branches : les Tamarua qui partirent s'installer sur 

Rarotonga et les Pomare de Tahiti. La traduction anglaise est de Percy-Smith (éditeur du JPS) corrigée et relue par Henry Nicholas et 

William Wyatt Gill.</description>
<pubDate>Sat, 28 Feb 2004 23:04:42 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Chant de pays virtuel : Aorai le centre du renouveau des rois</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=14</link>
<description>Je contemple la cime source d'inspiration de ma patrie, AORAI 
  fièrement dressé dans 

les nuées d'un ciel paisible,
  Un torrent d'énérgie électrique coule à ses pieds, 
  Vaitarere rivière suspendue où se mirent 

les belles,
  Une place d'oraison reçoit les exhortations d'orgueil de mes entrailles, 
  T'&amp;#332;M&amp;#256; - Tahua 
  '&amp;#332;rero M&amp;#256;òhi - est le 

terrain de louanges
  Un cap s'avance, il n'a pas de fin, ni de commencement, il encercle les quatre 
  points cardinaux, 

Hitimureòre, horizon sans fin est son nom,
  Un expert en détient l'intendance, pratiquant plusieurs sciences, il 
  porte le 

nom de Oviri i te puaavao, la fougue du mâle sauvage,
  Reçoit de notre part, toi qui a les pieds sur les innombrables années, 


  le salut, afin que nos descendants soient à l'honneur, afin que la parole 
  épouse la vérité.
  Tous ici rassemblés, 

recevez la paix du Tronc Originel.</description>
<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 15:57:59 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Paripari fenuauira : Aorai te tahua pu ariiraa</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=13</link>
<description>Mouà tei nià 

faateniraa i to ù '&amp;#257;ià, 
        o AORAI t&amp;#363;nui i te reva tià 
        hau,
        

Vaitaheraa no te itouira, o Vait&amp;#257;rere matareva vaihiòhiòraa 
        no te huitapairu,
        Tahua òreroraa vai taha noa ra, 

tahua teòteòraa no 
        to ù ààu, o T'&amp;#332;M&amp;#256; 
        te tahua 

àrueraa,
        Òutu tei tai, taperaa òre, hitiraa òre, h&amp;#257;ati i na 
        poro e h&amp;#257;, o Hitimureòre,
        E 

Tahuà Tiààu, raverave i te manoìte, o Oviri 
        i te puaavao,
        E te manotini nui, Ia ora, Ia raa te iòa o te huaài, ia 
     

   roohia te parau e te mau.
        T&amp;#257;tou p&amp;#257;atoà ia ora i te hau o te TumuNui. </description>
<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 15:31:02 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>E TUATUA TEIA NO TE TUPUANGA MAI O PA ARIKI O TAKITUMU.</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=12</link>
<description>Source, Henry Nicholas &quot;Genealogies and Historical Notes from Rarotonga, Part 1. Journal of the Polynesian Society vol 1. 

p. 20-29 
L'article comprend le texte originale rarotongien ainsi que la traduction anglaise qu'en a faite Henry Nicholas. 

Celui-ci ne nous précise malheureusement ni l'identité de son informateur, ni ses origines et encore moins les conditions dans 

lesquels ce récit a été recueilli. La seule information dont nous disposions est sa date de rédaction, 1857, que nous donne Percy 

Smith l'éditeur du JPS en introduction du texte. 
(Traduction française et notes :  votre serviteur) La tribu des Ngati Tangiia est 

la seconde grande chefferie de l'île. Installé à Takitumu (district de Ngatangiia à l'est de l'île), l'ariki en titre est en 1823 Pa te pou. Le 

fondateur de la chefferie est Tangiia . Originaire de Faaa sur l'île de Tahiti , il s'en serait enfui à la suite d'un conflit avec son frère aîné 

Tutapu avant de s'installer sur Rarotonga.
</description>
<pubDate>Mon, 23 Feb 2004 10:53:52 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Haere mai i o taua : Viens à la maison</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=11</link>
<description>Parau pororaà porotita 

no te Pupu Amuitahiraa no te Tiàm&amp;#257;raa Hau M&amp;#257;òhi. P&amp;#257;paìhia e Henri Hiro.

Texte de propagande 

politique du Parti Rassemblement Pour l'Indépendance. Paroles inspirées par Henri Hiro.</description>
<pubDate>Mon, 16 Feb 2004 19:09:12 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Te tahuàraà natiuira : e aha te faufaà ?</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=10</link>
<description>Articles posté 

également dans le forum du Fare Vanaa ici 


L'auteur en est TKNui

Texte en tahitien sur une remise en question de l'homme face à la nouveauté. Qu'est-ce fait le 

maòhi face à la nouveauté pourrait être le fil conducteur de ce texte ?</description>
<pubDate>Tue, 10 Feb 2004 14:46:34 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Òihanu : Dieu de la Culture</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=9</link>
<description>Le poème suivant est le 

premier poème écrit par Henri Hiro. Il est aussi celui que Henri Hiro préfère. Il a été écrit dans le courant des années 70 et est adressé 

à Òihanu, dieu de la culture. C'est la rencontre des deux mondes, l'ancienne civilisation polynésienne et le monde d'aujourd'hui.</description>
<pubDate>Wed, 21 Jan 2004 14:21:30 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Henri Hiro qui es-tu ?</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=8</link>
<description>&quot;Henri Hiro cet éveilleur 

d'esprit&quot; avait lâché Jean-Paul Barral lors de la réunion constitutive de l'association &quot;Les Amis de Henri Hiro&quot;. Il l'était en effet pour 

beaucoup de Polynésiens de souche ou d'adoption. Il a su militer pacifiquement pour la reconnaissance et le développement de la 

langue, de la culture, de l'être Maohi dénominateur culturel et ethnique commun des polynésiens.
Laissons le brosser lui-même 

son personnage à travers l'interview qu'il a donné à Michou Chaze du quotidien &quot;Les Nouvelles de Tahiti&quot;.</description>
<pubDate>Tue, 20 Jan 2004 16:40:38 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Association &quot;Les Amis de Henri Hiro&quot;</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=7</link>
<description>Nous sommes 

toutes et tous sont invités à faire partie de l'Association des Amis de Henri Hiro. Il y a de la place pour tout le monde. Quelque soit 

mon ethnie, quelque soit ma langue, quelque que soit ma position sociale, quelque soit mon pays de résidence, si j'ai entendu Hiro et 

qu'il m'a touché alors je suis un ami de Henri, si je ne le connais pas alors je veux le connaître s'il a autant d'amis c'est qu'il est 

valable, non?. 
Cette association n'a qu'un but et n'a aucune visée personnelle ni politique.
 
Une information 

générale sera lancée via les médias dés le début de cette année nouvelle. 

Mea ma, eiaha e ta'oto noa, a ara, ia te'ote'o te 

u'i hou !! </description>
<pubDate>Tue, 20 Jan 2004 11:03:34 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Te Reo Ma'ohi : E reo no te nunaa</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=6</link>
<description>Posté le: 16 Jan 2004 

9:15  dans le Forum du site du Fare Vanaa  Sujet du message: E 

reo no te nuna'a
Auteur: TKNui</description>
<pubDate>Tue, 20 Jan 2004 10:59:00 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Parlons tahitien mon fils</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=5</link>
<description>Texte publié sur le Forum du Fare 

Vanaa dans la catégorie &quot;Le Tahitien et les jeunes&quot; sous l'intitulé &quot;Parlons tahitien mon fils&quot; dont l'auteur est TKNui.</description>
<pubDate>Fri, 12 Dec 2003 02:28:12 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Te Reo Ma'ohi : E reo no te varua</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=4</link>
<description>Texte publié sur le 

Forum du Fare Vanaa. Posté le: 25 Sep 2003 14:19    Sujet du message: E reo no te varua
Auteur: TKNui</description>
<pubDate>Fri, 12 Dec 2003 02:27:05 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Te Reo Ma'ohi : E reo no te mau tupuna</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=3</link>
<description>Texte publié sur 

le Forum du Fare Vanaa. Posté le: 21 Aôu 2003 8:16    Sujet du message: E reo no te mau tupuna
Auteur: TKNui</description>
<pubDate>Fri, 12 Dec 2003 02:09:53 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Te reo Ma'ohi : E reo no papa raua mama</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=2</link>
<description>Texte publié sur 

le Forum du Fare Vanaa. Posté le: 17 Avr 2003 12:14    Sujet du message: E reo no papa raua mama
Auteur: TKNui</description>
<pubDate>Fri, 12 Dec 2003 02:07:13 -1000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Te Reo Ma'ohi : E reo no papa 'u e reo no mama 'u</title>
<link>http://www.tgmanako.com/vairua/index.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=1</link>
<description>Texte 

publié sur le Forum du Fare Vanaa. Posté le: 11 Avr 2003 8:24    Sujet du message: E reo no papa 'u e reo no mama 

'u
Auteur: TKNui</description>
<pubDate>Fri, 12 Dec 2003 01:33:51 -1000</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>

